Heart Scarab of the Divine Father Hori
Egyptian, Classical, Ancient Near Eastern Art
In the New Kingdom, amulets represented magic in miniature form.
At that time, the Egyptians frequently wore amulets proclaiming their devotion to the cult of major deities such as Thoth, god of wisdom, or Hathor, an ancient goddess associated with music and love. These charms were intended to provide protection from specific dangers. Amulets of birth-gods, for example, were believed to protect women during pregnancy and childbirth and to watch over a newborn in the first years of life.
In the Eighteenth Dynasty, certain amulets began to be placed within mummy bandages to guarantee life after death. The most common included wedjat-eyes, signifying the restoration of wholeness; tyt-amulets, emblems of the goddess Isis, who restored her dead husband Osiris to life; and flowers, traditional symbols of fertility. Beads inscribed with a person’s name ensured that the memory of the individual would survive throughout eternity.
So-called heart scarabs, known since the Thirteenth Dynasty, are frequently found on New Kingdom mummies. The Egyptians believed that a deceased person’s fate would be determined by weighing his or her heart against the “Feather of Truth” on a divine balance. Texts carved on heart scarabs prevented the deceased’s heart from revealing anything negative during the weighing ritual.
ca. 1539-1075 B.C.E.
Dynasty 18 to Dynasty 20
2 5/16 × 1 15/16 × 9/16 in. (5.8 × 4.9 × 1.5 cm) (show scale)
The prophet of Ptah, hebis (?), deceased, he says: O my heart of my mother, O my heart of my mother, O my breast of my upbringing, stand not up against me as a witness, confront me not in the assembly of judges, set not their enmity against me before the guardian of the scales. Thou art my ka which is in my body, the Khnum who prospere th my limbs. Go thou forth to good, make preparation for us then(?), cause not my name to stink for the nobles who make men into heaps. Good for us,good for the hearer, joy to the judge. Speak not lies against me beside the god. Behold what thou discernest is the Osiris".
This item is not on view
Charles Edwin Wilbour Fund
You may download and use Brooklyn Museum images of this three-dimensional work in accordance with a Creative Commons license
. Fair use, as understood under the United States Copyright Act, may also apply.
Please include caption information from this page and credit the Brooklyn Museum. If you need a high resolution file, please fill out our online application form
For further information about copyright, we recommend resources at the United States Library of Congress
, Cornell University
, Copyright and Cultural Institutions: Guidelines for U.S. Libraries, Archives, and Museums
, and Copyright Watch
For more information about the Museum's rights project, including how rights types are assigned, please see our blog posts on copyright
If you have any information regarding this work and rights to it, please contact email@example.com
Heart Scarab of the Divine Father Hori, ca. 1539-1075 B.C.E. Stone, 2 5/16 × 1 15/16 × 9/16 in. (5.8 × 4.9 × 1.5 cm). Brooklyn Museum, Charles Edwin Wilbour Fund, 37.479E. Creative Commons-BY (Photo: Brooklyn Museum, CUR.37.479E_NegA_print_bw.jpg)
. Brooklyn Museum photograph
"CUR" at the beginning of an image file name means that the image was created by a curatorial staff member. These study images may be digital point-and-shoot photographs, when we don\'t yet have high-quality studio photography, or they may be scans of older negatives, slides, or photographic prints, providing historical documentation of the object.
Dark green stone heart amulet inscribed for the “Divine Father, Hori(?)”. On the top surface of the projection from the top of the heart. Not pierced. The piece is inscribed in eleven lines in two places. The rear surface of the heart is flat. It is on this surface that are inscribed ten lines of text. The separate one line of the text: “The Divine Father Hori (?), son of the Prophet of Ptah”. The larger text she read as “the Prophet of Ptah, hebis?, deceased, he says: O my heart of my mother, O my heart of my mother, O my breast of my upbringing, stand not up against me as a witness, confront me not in the assembly of judges, set not their enmity against me before the guardian of the scales. Thou art my ka which is in my body, the Khnum who prospere th my limbs. Go thou forth to good, make preparation for us then (?), cause not my name to stink for the nobles who make men into heaps. Good for us, good for the hearer, joy to the judge. Speak not lies against me beside the god. Behold what thou discernest is the Osiris.”
Condition: Small chips: otherwise good.
Not every record you will find here is complete. More information is available for some works than for others, and some entries have been updated more recently. Records are frequently reviewed and revised, and we welcome
any additional information you might have.